Klinkt tof, maar wordt dit echt zo bedoeld of is het een vertaalprobleem:
"Om een massabeweging in stand te houden, maken zij ook ruzie met alle communistische, marxistische, trotskistische, enz., groepen en groepjes"
("Afin de conserver un mouvement de masse, ils luttent aussi avec tous les groupes et groupuscules communistes, marxistes, trotskistes, etc")
Massabeweging instandhouden door ruzie met revolutionairen te maken lijkt me een beetje tegenstrijdig namelijk.