| |
Protest G8 Global Knit-In agness - 25.03.2002 03:00
protest G8 June 26,2002 Revolutionary Knitting Circle Call to Action: Global Knit-In The G8 claims to be a gathering of democratic leaders. The Revolutionary Knitting Circle proclaims that they are anything but. The G8 is a meeting of the wealthiest of the world to decide the fates of the vast majority of the world who are in no way represented by these ´leaders´. We call upon activists throughout the world to join together in a Global Knit-In to challenge the G8 and the global corporatism it stands for. Our primary day of action will be Wednesday, June 26, 2002. On that day, we ask you to organize a group of knitters and learners to knit (or some other subsistence-related productive activity) at one of the seats of corporate power in your communities. Transform those spaces through knitting. Create ´soft´ barriers of knitted yarn to reclaim spaces from the elite to the common good. As the community is knitted together, corporate commerce is slowed or halted and the community can prosper. We will also be doing a mass knitting action at a location outside the G8 meeting (specific location to be determined based on the development of security and access at the meetings, but we will not be going into any environmentally sensitive areas). We will show the G8 what we want through our people- and community-driven production. We will knit and quilt clothing, blankets and other delightful creations. We will share the skills of production with each other. We will engage people of diverse ages, genders, classes and other identities in this peaceful reclaiming of our own subsistence. On the subsequent days of the G8 meeting (June 27-28) we will join with other activist protests, marches, conferences, etc. - but always with our knitting in hand! As with all mass events, we look to this as an opportunity to connect people and educate - but the real work of challenging corporatism must go on every day of the year. We encourage you to take the lessons that will be learned through these actions and expand on them in the months and years that follow. There´s a story told about a peace group who spent a day knitting at the corners of a big city intersection. At the height of rush-hour, the knitters worked their magic - casting a giant knitted net over the intersection, halting the automotive traffic - to protect that space for the community. More Info RKC G8 website E-mail: knitting@activist.ca For some prelimanary information the G8 summit is being held in Kananaskis, Alberta in Canada in June, 2002 |
aanvullingen | | geleuter | nn - 25.03.2002 09:41
Leuter niet over democratie als je mensen niet eens in de lokaal gangbare taal weet aan te spreken. De EU is tenminste op dat vlak nog democratischer! | Taal | M02 - 25.03.2002 14:05
Vertaal jij het artikel even dan NN, i.p.v. alleen maar af te kraken | afkraken | nn - 25.03.2002 23:17
Afkraken met serieuze kritiek.
| Gangbaar lokaal | M02 - 26.03.2002 00:03
In Canada is engels een gangbare lokale taal. Je kan niet van (idealistische) Canadezen eisen dat ze Nederlands kunnen. We kunnen ook niet van ´NN´ eisen dat hij het globale Indymedia concept snapt. :-) | globaal | nn - 26.03.2002 08:18
Als het ´globale´ media concept inhoudt dat je op zowat elke indymedia-site hetzelfde brijbericht leest, Als het ´globale´ media concept inhoudt dat je relatief hoogdrempelige want anderstalige teksten (dus alleen voor de al geinteresseerden en de al overtuigden) publiceert, Als het ´globale´ media concept inhoudt dat indymedia een snelweg wordt voor eentalige communicatie, de taal van je buurman vergetend, dan had ik het mis, ik dacht dat indymedia´s het oude eigen kringetje zouden kunnen overstijgen. Als voornoemde bedenkingen de hoofdmoot uitmaken of de taalideologie, dan kan je dat wel vergeten. De verantwoordelijkheid ligt in eerste instantie bij diegene die die actie organiseert om te communiceren. En dan had hij vanuit dat tweetalige land misschien de drempel nog kunnen verlagen als hij ook die andere taal erbij had gebruikt. | Gangbaar Nederland | 26.03.2002 20:06
Ok nu geef je wat meer uitleg, en ik ben het ook voor een groot deel met je eens. Taal is ook best een ´issue´ bij Indymedia. Maar jou eerste reaktie vind ik niet zo motiverend als oproep aan mensen om dit te gaan vertalen. Heb je ook aan deze Canadezen zelf deze kritiek gemaild? En in welke taal? De Canadezen hadden er inderdaad wel een oproep bij kunen doen of iemand het zou willen vertalen in de lokale taal. Maar iemand kan ook eens vanuit zichzelf bedenken: "goh, dit vind ik een goeie axie, laat ik die ondersteunen door de vertaling in mijn taal eronder te plaatsen." De verantwoordelijkheid ligt bij ons allemaal. | |
aanvullingen | |