Palestine. A poem Giulio Stocchi - 17.04.2002 06:18
Poem writen with verses taken from the Psalms of David. Against the violence and blasphemy of Sharon´s policy. With prayer to translate and circulate it Dear friends The reason for my writing you is to present this poem,translated in english. I strongly urge you to circulate the poem in the net, sending it to your links, to the newspapers, sending written copies or posters so as to help to sensitize the public opinion to confront Sharon´s misfortunate politics. The poem, as you will see, is composed of verses taken from the Psalms of David, the most honorable words in the jewish culture and religion. Words that, if realized, would significate the triumph of peace for the Israeli, the Palestinians and for us all. These rare words, in the mouth of Palestine today, which could easily be pronounced by other peoples or nations, and by each of us, uncovers, in all it´s nakeness, the blasphemy of Sharon - defining it terrorism is being mild - and perhaps in minds not yet sleeping or perverted, could prime reason and reflection. thank you for your attention and waiting for a response sincerely Giulio Stocchi Corso Magenta 88. 20123 Milano. Italia e-mail: gstocchi@planet.it Tel. 0248003443 http://gstocchi.web.planet.it In my website you can find other poems about war and peace, also in english, like The red cantata for Tall el Zaatar. PALESTINE Turn thee unto me and have mercy upon me for I am desolated and afflicted Consider mine enemies for they are many and they hate me with cruel hatred Psalm 25, 16, 19 Dogs have compassed me the assembly of the wicked have inclosed me They pierced my hands and my feet Psalm 22, 16 And speak peace to their neighbours but mischief in their hearts Give them after the work of their hands according to the wickedness of their endeavours Psalm 28, 3, 4 Hear the desire of the humble to judge the fatherless and the oppressed That the man of the earth may no more oppress Psalm 10, 17, 18 The wicked said in his heart: I shall not be moved for I shall never be in adversity He sitteth in the lurking places of the villages in the secret places doth he murder the innocent Psalm 10, 6, 8 Though an host should encamp against me my heart shall not fear Though war should rise against me in this will I be confident Psalm 27, 3 For the needy shall not always be forgotten The expectation of the poor shall not perish for ever Psalm 9, 18 Giulio Stocchi Giulio Stocchi was born in 1944. He studied philosophy at State´s University of Milan and drama in the Accademia dei Filodrammatici in the same town. His public poetical activity began in 1975. From that time, and for many years, his stages were the squares, the factories occupied by the workers, the popular and political demonstrations; today, the theaters, the lecture halls, the universities: but always characterizing his poetry by a very original contact with the public. With his particular sensitiveness for the peculiarity of the poetical sound, Stocchi published various records: Il dovere di cantare (National award of the critic), Punto e a capo, La cantata rossa per Tall el Zaatar (with the jazzman Gaetano Liguori), Da sogni e da cittˆ, also with Liguori. He published with Einaudi the book of poetry and prose Compagno poeta. L´altezza del gioco will be published in 2002. He is member of the Club Psomega regrouping artists, philosophers, scientists to study the inventive thought. He partecipated with his poems and essays to the Club Psomega´s books, Il pensiero inventivo, Milano, Unicopli 1992, and La vita inventiva, Napoli, ESI 1998, of which is editor. E-Mail: gstocchi@planet.it Website: http://gstocchi.web.planet.it |